D'r Hans im Schnòckeloch

 Artiste : Roger Siffer
 Titre   : D'r Hans im Schnòckeloch
 Paroles et musique : Traditionnel
 
Cours de guitare gratuits
 

 "Hans em Schnockeloch a tout ce qu'il veut
  Mais ce qu'il veut,il ne l'a pas.
  Et ce qu'il a, il ne le veut pas."

 Intro:  G    D  /  G     G    D  /  G 

     G                        D             G 
 D'r Hans im Schnòckeloch hät àlles, wàs er will !
     G                        D             G 
 D'r Hans im Schnòckeloch hät àlles, wàs er will !
    D7               G 
 Un wàs er hät, dess will er nit,
    D7                G 
 Un wàs er will, dess hät er nit.
     G                        D             G 
 D'r Hans im Schnòckeloch hät àlles, wàs er will !

 G    D  /  G     G    D  /  G 

 D'r Hans im Schnòckeloch sajt àlles, wàs er will !
 D'r Hans im Schnòckeloch sajt àlles, wàs er will !
 Wàs er sajt, dess dankt er nit,
 Un wàs er dankt, dess sajt er nit,
 D'r Hans im Schnòckeloch sajt àlles, wàs er will !

 G    D  /  G     G    D  /  G 

 D'r Hans im Schnòckeloch màcht àlles, wàs er will !
 D'r Hans im Schnòckeloch màcht àlles, wàs er will !
 Wàs er màcht, dess soll er nit,
 Un wàs er soll, dess màcht er nit.
 D'r Hans im Schnòckeloch màcht àlles, wàs er will !

 G    D  /  G     G    D  /  G 

 D'r Hans im Schnòckeloch geht ànne, wo er will !
 D'r Hans im Schnòckeloch geht ànne, wo er will !
 Wo er isch, dò bliebt er nit,
 Un wo er bliebt, dò gfàllts im nit.
 D'r Hans im Schnòckeloch geht ànne, wo er will !

 G    D  /  G     G    D  /  G 

 Jetzt het d'r Hans sò sàtt
 Un isch vom Eland màtt.
 Lawe, majnt er, kànn er nit,
 Un sterwe, sajt er, will er nit.
 Er springt züem Fenschter nüss,
 Un kommt ins Nàrrehüss.

 --------------------------------------------------------
 Hans im Schokeloch, qui se traduit littéralement « Jean du Trou aux Moustiques », 
 serait inspiré d'un personnage ayant réellement existé, un aubergiste de 
 Koenigshoffen, dans la banlieue de Strasbourg : un client mécontent aurait composé 
 cette chanson pour se moquer du patron indélicat.
 Le nom Schnokeloch vient de la zone marécageuse infestée de moustique entre l'Ill, 
 la Bruche et le Muhlbach où se trouvait cette auberge et où en existe encore une.
 Le texte de la chanson est mentionné pour la première fois en 1842 et, par la suite, 
 popularisé par une comédie en alsacien de Ferdinand Bastian, en 1903.


 
Cours de guitare gratuits
 
 Dernière modification : 2014-02-20
 Version : 1.0
FavoriteLoadingVotez pour cette tab en l'ajoutant à votre bloc favoris !

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Redpondez à
5 - 5 = ?
Recharger